מעשרות (ma•a•sәr•ot′ ), αποδεκατουτε (apodekatoute). Ma•a•sәr•ot′ means "tenths."
The Greek, αποδεκατουτε (you tithe) derives from απο (apo; from) and δεκατος (dekatos; tenth). Cf. wa-Yi•qәr•â′ 27:30; Dәvâr•im′ 14:22-27 and Ma·lâkh·i′ 3:8-12.
Tithes and offerings are, respectively: מעשרות and תרומות (tәrum•ot′ ; lifted-offerings). Tәrum•ot′ , derived from רום (rum, lift up), refers to the offerings of produce that were "lifted up" or waved, i.e. "wave offerings" or "heave offerings."
The principle of tithing money derives from the ancient tәrum•ot′ and ma•a•sәr•ot′ of agricultural produce. The value of these goods was established by their barter value rather than a flat monetary equivalent. Understanding the calculation of tәrum•ot′ and ma•a•sәr•ot′ of agricultural produce is essential to understanding the modern translation of tithing into money.
Ha•lâkh•âh′ dә-Rab•ân•an′ 7.1.1 requires that tәrum•ot′ and ma•a•sәr•ot′ only be taken of produce grown in the land of Israel. Ha•lâkh•âh′ dә-Or•âi•tâ′ , 7.1.1 however, teaches that whenever the Jew is beyond the borders of Israel he must convert מעשרות to money.
In the days of the Beit ha-Mi•qәdâsh′ , when we made Khaj•im′ to Yәru•shâ•la′ yim, Tor•âh′ required that we bring a Khag offering from our produce to the Beit ha-Mi•qәdâsh′ . If we had brought the actual produce it would have spoiled on the journey. Therefore, those in the Gâl•ut′ were required to convert their מעשרות to money.
Ta•na"kh′ establishes that the first portion (e.g., firstborn of cattle) belongs to 'ה, not us. Thus, one doesn't 'give' ma•a•sәr•ot′ to 'ה; but merely returns what is His, and was never ours, to His work.
Failing that, we קבע (kâv•a′ ; cheat) Him of what is His by withholding it from its Owner (Ma·lâkh·i′ 3:8ff).
Tor•âh′ does not limit tithing to agricultural produce, nor to the land of Israel. The intent of Tor•âh′ is that the only agricultural produce fit to be tithed without conversion to money was that which was grown in the land of Israel. Produce from חוץ לארץ (khutz lâ-â′ rëtz; lit. "outside the land," i.e. the Gâl•ut′ ) was also tithed, but converted to money rather than giving the unfit (spoiled during the journey) produce.
Calculation of ma•a•sәr•ot′ in the 1st century occurred in several stages:Ô
For the Shәmit•âh′ year, see our Judaic Calendar page.
These first and second מעשרות are the rabbinic conclusion of an apparent contradiction between the מעשרות due the Lewiy•im′ and the מעשרות to be eaten by the donor. This impossibly burdensome—and greedy—interpretation, in conjunction with the destruction of the Beit ha-Mi•qәdâsh′ ha-Shein•i′ , resulted in tithing becoming largely ignored.
However, there is a different, logical, harmony of these two mi•shәpât•im′ . Rather than referring to two separate and independent tenths (totalling more than 20%), these pәsuq•im′ are intended to refer to the same—single—tenth. This single מעשר was to be brought to the Lewiy•im′ . During Khaj•im′ to Yәru•shâ•la′ yim, the donor shared in eating with the Lei•wi′ this single מעשר—together.
The מעשר was an indispensable support for the maintenance of the Beit ha-Mi•qәdâsh′ and its personnel—the service of 'ה. Today the מעשר remains an indispensable support for legitimate Tor•âh′ -teaching, especially the Nәtzâr•im′ , illuminating both estranged Jews and goy•im′ concerning the true sho•meir′ Tor•âh′ orientation of the authentic teachings of Rib′ i Yәho•shu′ a; in addition to meeting the threats of misojudaism, as well as the theological challenges of the two major Displacement Theologies: Christianity and Islam.
Just as our ancient pilgrims had a prescribed share in their מעשר rather than just hand it over, tal•mid•im′ today, likewise, have a prescribed share in their מעשרות, channeling their prescribed share to obtaining and providing Nәtzâr•im′ research material in their own qi•ruv′ (under Nәtzâr•im′ supervision), thereby investing in, and crediting, their spiritual account a share in the resulting fruit—jewels in their eternal crown.
There are many pәsuq•im′ that detail מעשרות of grain, wine, oil and the like. The paradigms for tithing remain the patriarchs: Av•râ•hâm′ , who gave Ma′ lәk•i-Tzëd′ ëq a tenth of everything, and Ya•a•qov′ , who vowed that "of everything that You give me I will tithe a tenth to you."
By these criteria, מעשרות are calculated as a simple 10% of income. This 10% is divided into the two categories using the proportions as in the seven-year schedule above. According to rabbinic calculation, of $1,000, the sage received $20 + $98 = $118. Plus, the second מעשר (for Khag or poor) was another $88.20. $118 + $88.20 = 206.20 total מעשרות for $1,000. It is then clear that the rabbinic calculation yields 20.62%, more than double the 10%.
To convert these to relative proportions totaling a simple 10% of base income, we need only multiply these amounts by the fraction 10 ÷ 20.62, to converts the answer to the 10% מעשרות, expressed in percent.
Note that support both of the poor, or one's own Khag, depending on the year, follows the מעשר to the Ko•han•im′ or Lewiy•im′ . Support for the Tor•âh′ -teachers (Ko•han•im′ and Lewiy•im′ ) preceded support for the poor or one's Khag. Human nature tends to make one provide for one's own "vacation" (Khag), or even the poor, ahead of the מעשר. Rib′ i Yәho•shu′ a probed regarding the מעשר to the poor, knowing that if the individual was satisfying this מעשר, he was more likely to be satisfying the other מעשרות as well. Among religious Jews who adhere to this מעשר structure, the מעשר for the poor (or Khag, depending on the year) is a litmus test.
Khaj•im′ to Yәru•shâ•la′ yim should be made during one of the three khaj•im′ (Pës′ akh, Shâv•u•ot′ or Suk•ot′ ). An additional special Khag offering, in addition to the above schedule, is instructed in Tor•âh′ : "None shall appear before Me empty" (Shәm•ot′ 23:15; 34:20 & Dәvâr•im′ 16:16).
![]() |
![]() |