The reason this simple page of glossary definitions is ranked so popular with the search engine is because so many people click on our links to these definitions from the content in… the 'Netzarim Quarter' Village web site in Ra•an•an′ â(h), Israel at www.netzarim.co.il
The real content is in the 'Netzarim Quarter'! Click on our logo above for an exciting visit to the 'Netzarim Quarter' where you'll learn about Historical Ribi Yehoshua and his original, Jewish, followers before the great Roman-Hellenist apostasy of 135 C.E.—and even more importantly, how you (whether Jew or non-Jew) can follow the historically true, Judaic, Ribi Yehoshua. In Hebrew, his original followers were called the Netzarim (Hellenized to "Nazarenes").
Until Paqid Yirmeyahu researched the Netzarim name and sect and began publishing about it in 1972 in The Netzarim Reconstruction of Hebrew Matityahu (NHM) no one in modern times was even aware of the name Netzarim. It stretches credulity that no one in modern times had heard of the Netzarim until Paqid Yirmeyahu published it in 1972… and then, suddenly, everybody figured it out??? Check (and verify) the dates of the earliest works about the Netzarim by the others and you'll see that they are deceiver-plagiarists. Then insist on the person whom ha-Sheim selected to entrust the knowledge, not imposters who falsely call their continuing practice of Displacement Theology "Nazarene Judaism."
Because we teach and practice the authentic Judaic teachings of Ribi Yehoshua—not Displacement Theology—we are the only group who have restored the Netzarim to be accepted in the legitimate Jewish community in Israel—genuinely like Ribi Yehoshua and the original Netzarim. Consequently, the 'Netzarim Quarter' is the only web site of legitimate Netzarim / Nazarene Judaism.
Give all the friends you've ever known the chance to know about this exciting site; send them our web site address (www.netzarim.co.il) that opens modern eyes for the first time to the Judaic world that Ribi Yehoshua and his original Netzarim knew, practiced and taught.


øÇáÌÈðÈï (Rab•ân•ân′ ) is Aramic for "our Ravs."

Sha′ ar ha-Ra•kham•im′ is the "Gate of Compassion," the East Gate of Har ha-Bay′ it. Based on a mistranslation, non-Jews know this gate by an erroneous name: the 'Golden Gate."





Rash′ i's commentary is mainly distinguished by a rather imaginative philological treatment of Mi•dәrâsh′ ic interpretations riddled with logical inconsistencies. When the text didn't fit into his view he reworded the Mi•dәrâsh′ , the Tar•jum′ s, cantillations, etc. to conform to his view. Rash′ i's second great shortcoming was his failure to deal with reconciling philosophy and Biblical concepts of the universe.

øÈöåÉï is often suffixed by the pronominal ê (khâ meaning "your") to form øÀöåÉðÀêÈ (rәtzon•khâ′ ; your [masc.]) pleasure or will. The connective form without the suffix, øÀöåÉï, is pronounced rәtzon…, e.g. øÀöåÉï é--ä (rәtzon ha-Sheim, the will or pleasure of ha-Sheim). øÈöåÉï can also be prefixed by a preposition, for instance, á (bә-…; in…) to form áÌÀøÈöåÉï (bә-râ•tzon′ ; with [lit. "in"] pleasure). These can also take a pronominal suffix to form, for example, áÌÀøÈöåÉðÀêÈ (bә-rәtzon•khâ′ ; with or by your pleasure).
øÈöåÉï derives from the verb øÈöÈä (râtz•âh′ ; he was pleased with, favorable toward). While it is translated for "he wanted," the English wanting = lacking something, is a connotation absent in this Hebrew term. The future tense is used in the phrase àÄí éÄøöÆä äÇùÌÑÅí (im yi•rәtz•ëh′ ha-Sheim), abbreviated àé"ä (IY"H), which means "if [it] will please ha-Sheim.

"Rebbe" derives from German assimilation (Yiddish) and the term is, therefore, to be shunned.
The term for 1st century and earlier Pәrush•im′ scholars ,like Hi•leil′ , Sham•ai′ and Ja•mәl•iy•eil′ , is Rib′ i ("Titles," Ency. Jud., 15:1163-4). This group includes the most famous Rib′ i of all time, upon whom Ja•mәl•iy•eil′ himself conferred sәmikh•âh′ (cf. also The Nәtzâr•im′ Reconstruction of Hebrew Ma•tit•yâh′ u (NHM) note 23.7.1)—Rib′ i Yәho•shu′ a Bën-Dâ•wid′ , ha-Mâ•shi′ akh.
øÄáÌåÉï (Rib•on′ ; Sovereign-Great) is used of ha-Sheim, most popularly in the phrase øÄáÌåÉðåÉ ùÑÆì òåÉìÈí (Rib•on•o′ shël o•lâm′ ; Sovereign-Great of the world-age).. See also a•don•i′ and mor′ i.


øÆùÑÇò (Rësh′ a, wickedness).

"Rabbi" is anachronistic relative to Yәhud•âh′ in the first century C.E.. The following is excerpted from note 23.7.1 of The Netzarim Reconstruction of Hebrew Matityahu (NHM).
"It was only during the Tanaitic period, in the generation after Hi•leil′ , that [rabbi] was employed as a title for the sages. The passage in the New Testament (Matt. 23:7) in which the Scribes and Pharisees are criticized because they 'love… to be called of men, Rabbi, Rabbi' probably reflects the fact of its recent introduction" ("Rabbi, Rabbinate," Ency. Jud., 13:1445).
More accurately, øÇá (rav / rab′ i—"rabbi," meaning "great" or "master") subsequently came to be substituted for the historically correct nomenclature of øÄáÄé (Rib′ i) limited to the conditions cited above. "In [Yәhud•âh′ ] the custom which had been instituted during the Tanaitic period [from Hi•leil′ to the 2nd century C.E.] of according the title [Rib′ i—Ency. Jud. incorrectly gives "rabbi"] to scholars ordained by the Nâ•si′ and [Beit-Din ha-Jâ•dol′ ] continued during the period of the •mor•â′ im" ("Amoraim," EJ, 2:873).
Elsewhere, "Since the title was accorded only to those who had been properly ordained, and such ordination was not granted in talmudic times outside Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ … it was not borne by the Babylonian sages… who adopted, or were granted, the alternative title of rav" ("Rabbi, Rabbinate," EJ, 13:1445).
The unavoidable conclusion is that the documentation in The Nәtzâr•im′ Reconstruction of Hebrew Ma•tit•yâh′ u and elsewhere proves (see NHM note 23.7.1) that since Rib′ i Yәho•shu′ a was recognized by the title of 'Rib′ i,' therefore, this necessarily implies that Rib′ i Yәho•shu′ a had ordination from the Beit-Din ha-Jâ•dol′ .
In the times of Hi•leil′ (pop. Hillel, 1st century B.C.E. to beginning of 1st century C.E.) and the patriarchs of Beit-Hi•leil′ , ordination in Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ was distinct from ordination in the Gâl•ut′ (principally Bâvël′ ), with ordination in Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ carrying clear superiority. "ñÀîÄéëÈä (sәmikh•âh′ ) could only be granted by scholars residing in Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ to scholars present in the Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ at the time of their ordination… The appellation of [øÇáÄé] rab′ i (Hellenized to "rabbi"; actually Rib′ i, as demonstrated below) is therefore never used for the Babylonian •mor•â′ im since they did not possess ñÀîÄéëÈä, and they have the title [øÇá] "rav." As a result, the Babylonian sages were dependent upon their [colleagues in Yәhud•âh′ ]. 'We submit to them' was the Babylonian attitude (Pës′ akh. 51a)" ("Sәmikh•âh′ ," EJ, 14:1140-47).
In the time of Rib′ i Yәho•shu′ a, this partriarch was Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ ha-Zâ•qein′ , grandson of Hi•leil′ . "According to Acts, Ja•mәl•iy•eil′ was tolerant toward the first [Nәtzâr•im′ , not "Christians" who didn't even come into existence until 135 CE; ybd] and Paul was one of his pupils (22:3)… 'When Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ the elder died the glory of the Tor•âh′ ceased, and purity and saintliness [lit. "separation"] perished' (Sot•âh′ 9:15)" ("Gamliel, Rabban," EJ, 7:295-6).
It is clear from this that the mi•nu′ i (cf. 21.23.2) conferred upon Rib′ i Yәho•shu′ a, previously demonstrated, was conferred by Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ ha-Zâ•qein′ .
"In Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ it also became necessary for individual scholars to obtain the consent of the patriarch before ordaining their pupils. On account of the high regard entertained for the patriarchs of the house of Hi•leil′ , who were the recognized heads of the Jewish community of the Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ during the centuries subsequent to the demise of Rab•ân′ Yo•khâ•nân′ Bën-Za•kai′ , no ordination was considered valid without the patriarch's consent. The patriarch himself was at first permitted to confer it without consulting the Sanhedrin. Later, the patriarch could only grant the degree in cooperation with the court (TJ, Sanh. 1:3, 19a).
The term used in the Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ in the days of the Jerusalem Tal•mud′ for ordination was [îÄðÌåÌé (mi•nu′ i; apportioning, appointment {of the Ru′ akh ha-Qo′ dësh bestowed upon Mosh′ ëh at Har Sin•ai′ which Mosh′ ëh, in turn, apportioned to the original Bât•ei′ -Din in Shәm•ot′ 18.24-26}, i.e. nomination or "appointment" to the office of judge)]. In Babylonia the designation of ñÀîÄéëÈä (sәmikh•ut•â′ in Aramaic) was retained" ("Sәmikh•âh′ ," EJ, 14:1140-47).
Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ ha-Zâ•qein′ , grandson of the original patriarch Hi•leil′ , belonged to the 'later' category in which the approval of the Beit-Din ha-Jâ•dol′ was obtained. From this it is clear that the mi•nu′ i (21.23.2) conferred upon Rib′ i Yәho•shu′ a not only was conferred by Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ , but in concert with the Beit-Din ha-Jâ•dol′ of which Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ was Nâ•si′ .
This brings us to the question of Rib′ i Yәho•shu′ a's ordination when "the ordination itself, which required the presence of three elders, one of whom was himself ordained, was originally performed by every ordained teacher upon his pupils (Sanh. 1:3; TJ, Sanh. 1:3, 19a)" ("Sәmikh•âh′ ," EJ, 14:1140-47) [emphasis added; ybd].
This demonstrates that not only was mi•nu′ i (21.23.2) conferred upon Rib′ i Yәho•shu′ a as a tal•mid′ of Rab•ân′ Ja•mәl•iy•eil′ ha-Zâ•qein′ , but that mi•nu′ i is, in turn, conferred upon his authentic tal•mid•im′ —legitimate Nәtzâr•im′ Jews, i.e. recognized by the Beit-ha-Din shël ha-Nәtzâr•im′ (in Ra•a•nan′ a) within Ë′ rëtz Yi•sәr•â•eil′ , of the authentic and historical Rib′ i, and Tan•â′ , Yәho•shu′ a Bën-Yo•seiph′ Bën-Dâ•wid′ . (This is confirmed in NHM 10.1.). Again, this explains the events in "Acts" 2.
The documentation clearly demonstrates that, far greater than ñÀîÄéëÈä, Rib′ i Yәho•shu′ a was recognized here as having received îÄðÌåÌé from both the patriarch of Beit-Hi•leil′ "in cooperation with" the Beit-Din ha-Jâ•dol′ !!!
This is further corroborated by the following: "The Ta•nâ•im′ were both scholars and teachers. They expounded the law and taught it to the people in academies and synagogues" ("Tanna, Tannaim," Ency. Jud. 15.800). Holders of îÄðÌåÌé were Ta•nâ•im′ . It's immediately clear how often this is confirmed of Rib′ i Yәho•shu′ a in Ma•tit•yâh′ u.
Moreover, if Rib′ i Yәho•shu′ a lacked îÄðÌåÌé, he would not have been tolerated as a teacher in the country (21.23.2), nor in the Bât•ei′ -ha-Kәnës′ ët, much less in the Beit ha-Mi•qәdâsh′ . This further corroborates that the historical Rib′ i Yәho•shu′ a, in contrast to the syncretized Yësh"u (J*esus) of Christianity, was sho•meir′ -Tor•âh′ . This was, understandably, buried by the Christian (Roman) redactors who couldn't afford to acknowledge that Rib′ i Yәho•shu′ a was so inextricably linked to Jewish, and Judaic, hegemony.



øÉòÄé äÈàÁìÄéì—ro•i′ hâ-ë•lil′ ; My feckless shepherd (i.e., those who are supposed to be shepherds of Tor•âh′ but are incompetent, losing the sheep), plural ro•ai′ hâ-ë•lil′ . See also Zәkhar•yâh′ 11.17 with Yi•rәmәyâh′ u 23.1 and Yәkhëz•qeil′ 34.2-23; 37.24.

Rosh also denotes the top (as a ladder), the chief (among people), prime (among ministers, e.g., øÉàùÑ äÇîÌÆîùÑÈìÈä (Rosh ha-Më•mәshâl•âh′ ; "head of the government"), or the beginning (as a month). Contrast this verb family with the completely unrelated verb family that more accurately expresses the idea "to begin": äÇúçÈìÈä (hat•khâl•âh′ ). øÄàùÑåÉï (rish•on′ ; head, first) derives from this same root, as does the fem. noun øÅàùÑÄéú (Reish•it′ ; head, first). Prefix this with the preposition áÌÀ (bә-; in) and you have the name of the first book in Tor•âh′ : áÌÀøÅàùÑÄéú (bә-Reish•it′ ; at first, lit. "in first").
øÉàùÑ çÉãÆùÑ (head of the kho′ dësh).
øÉàùÑ äÇùÌÑÈðÈä (head of the shân•âh′ ; year).

Your øåÌçÇ is your sentience, your feelings and emotions. (Think of the team spirit of sports fans supporting their team.)
Though unable to distinguish ðÆôÆùÑ from ðÀùÑÈîÈä, in LXX the Hellenists distinguished these two terms from øåÌçÇ, which they rendered πνευμα (pneuma; wind, spirit).
Whether for good or evil, your øåÌçÇ strongly influences your ðÆôÆùÑ and ðÀùÑÈîÈä. The øåÌçÇ is the interface between your ðÆôÆùÑ and ðÀùÑÈîÈä in the non-dimensional realm, on the one side, and your body in the physical universe.
All of our physical senses are located in our physical body. Thus, all of our perceptions that depend upon our physical senses seem to us to be experienced in our body and in our physical world—just as when playing a virtual game we experience being in a virtual world.
It is this sentiency interface that "unplugs" from the physical brain at death, liberating the ðÆôÆùÑ and ðÀùÑÈîÈä in the non-dimensional realm. Those who haven't prepared for the non-dimensional realm, developing healthy and complementary ðÆôÆùÑ and ðÀùÑÈîÈä don't survive. Even among those who survive, those who haven't developed their non-dimensional senses are entirely disoriented—like a virtual game-player who has never seen the "real" world.
øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ (Ru′ akh ha-Qo′ dësh) is the Spirit of Qo′ dësh, where Qo′ dësh is defined by Tor•âh′ . øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ, conveying a spirit independent of localized closeness, was adapted by goy•im′ for whom é--ä was never their aboriginal ùÑÈëÅï, and, therefore, to Whose spiritual ùÑÀëÄéðÈä, they could never relate. With rare exception, Jews use the term ùÑÀëÄéðÈä exclusively.

Rut is the second of the five Mәgil•ot′


and similar îÇèÀáÌåÌçÈä (adapted from Mimi)
Yield: approximately 4 cups
1 large onion
2 Tblsp. olive oil
1 green bell pepper
2 red bell peppers
2 large tomatoes
3 Tblsp. sliced or pitted, chopped green olives
1 tsp. salt
1/2 tsp. ground cumin
1/2 tsp. black pepper
4 Tblsp. tomato purée
2 Tblsp. chopped coriander leaf
skhug to taste (and color)
Peel and dice the onions. Fry them in the olive oil till golden: use a medium-sized pan or a large frying pan.
Remove the stem, seeds and white inner membrane from all the peppers. Chop into dice. Add them to the onions. Cover the pan and cook the vegetables till the peppers are soft - about 8 minutes. Stir once or twice.
Dice the tomatoes. If necessary, pit and slice the olives. Add all of these to the pan.
Add the black pepper, cumin, salt, tomato paste and skhug.
Cover the pan again and cook the vegetables over a medium flame for about 15 minutes.
Sprinkle coriander over the salad
Serve cold.












Sәmikh•âh′ is used in two senses:
Mosh′ ëh also ordained the 70 zәqan•im′ (bә-Mid•bar′ 11.16-17, 24-25). The zәqan•im′ ordained by Mosh′ ëh ordained their successors, who in turn ordained their successors, so that there was an unbroken chain of Sәmikh•âh′ from Mosh′ ëh and Har Sin•ai′ down into the time of the Beit ha-Mi•qәdâsh′ ha-Shein•i′ . Only a transfer of the Ru′ akh ha-Qo′ dësh, which originally rested on Mosh′ ëh, empowered the person with Sәmikh•âh′ to make decisions in crucial areas. For some centuries the tradition of conferring Sәmikh•âh′ by the "leaning" of hands continued, but the rabbis later decided to ordain by merely conferring the title "rabbi" either orally or in writing. (Semikhah, EJ 14.1140).
Sәmikh•âh′ was originally performed by every ordained teacher on his tal•mid•im′ .
In Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ , it also became necessary for individual tal•mid′ to obtain the consent of the Nâ•si′ before conferring Sәmikh•âh′ on their tal•mid•im′ . On account of the high regard in which the patriarchs of Beit-Hi•leil′ were held subsequent to 20 C.E. when the Pәrush•im′ achieved predominance in the Beit-Din ha-Jâ•dol′ , no Sәmikh•âh′ was considered valid without the consent of the Nâ•si′ . The Nâ•si′ was, at first, permitted to confer it without consulting the Beit-Din ha-Jâ•dol′ . Later, the Nâ•si′ could only confer Sәmikh•âh′ with the affirmation of the Beit-Din ha-Jâ•dol′ .
Due to persecution from the Roman Hellenists, a new term introduced in the Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ in the 2nd-3rd centuries C.E. was îÄðÌåÌé (min•u′ i; allocation, apportionment), from the verb îÄðÌÈä (min•âh′ ; reckoning, allocating, apportioning), however, the term Sәmikh•âh′ was retained in Iraq (Bâvël′ ).
Sәmikh•âh′ could only be granted by teachers residing in Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ to tal•mid•im′ present in the Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ at the time Sәmikh•âh′ was conferred upon them.
The appellation of "rabbi" is therefore never used for the Babylonian Âmor•ây′ im since they didn't posess Sәmikh•âh′ , and they have the title "rav." As a result, the Babylonian sages were dependent upon their colleagues in Ër′ ëtz Yi•sәr•â•eil′ . "We submit to them" was the Babylonian attitude (Pes. 51a).
After the Bar-Kokh′ vâ Revolt (132-35 C.E.), the Roman emperor Hadrian attempted to end the spiritual authority still wielded by the Beit-Din ha-Jâ•dol′ , which had been shorn of all government support, by forbidding the conferral of Sәmikh•âh′ to new tal•mid•im′ . It was declared that "whoever performed ordination should be put to death, and whoever received ordination should be put to death, the city in which the ordination took place demolished, and the boundaries wherein it had been performed uprooted" (Sanh. 14a).
It isn't clear when the original Sәmikh•âh′ with the powers described above was discontinued. Majority opinion favors the latter part of the 4th century C.E., during the time of Hi•leil′ II. (Semikhah, EJ 14.1140-42).
In modern usage, the title "rabbi" is no longer an indication, as it was up to the last centuries, that its bearer is thoroughly acquainted with the Tal•mud′ and codes. Ignoring the fact that, for centuries, the tunnel-visioned focus of "rabbis" on Tal•mud′ has produced a teaching caste blissfully ignorant of Ta•na"kh′ , in Israel today øÇá (rav; a great) denotes an Orthodox leader, while øÇáÌÄé (rab′ i; my great) is the appellation for non-Orthodox leaders. See also Rib′ i.


This brunch-like afternoon meal, completed before sundown, generally begins and concludes, among Tei•mân•im′ and Nәtzâr•im′ with various fruits and nuts. In between, the main course consists of pita & khum′ us, often with smoked (kâ•sheir′ ) fish, garnished with skhug, hil′ be or fiery chile peppers, washed down with beer or other beverage and all liberally sprinkled with zәmir•ot′ chanted with great gusto.
Sә•ud•âh′ Shәlish•it′ overrides and replaces the Sә•ud•âh′ Maph•sëq′ ët.

When a tzom commences on Mo•tzâ•ei′ Shab•ât′ , Sә•ud•âh′ Shәlish•it′ overrides and replaces Sә•ud•âh′ Maph•sëq′ ët (in which case Sә•ud•âh′ Shәlish•it′ should be eaten is its customary fashion).

![]()



ùÑÇáÌÇú ùÑÇáÌÈúåÉï Shab•ât′ Shab•ât•on′ ; absolute cessation-day (lit. cessation cessation-day, the doublet implying utterly or absolute—see also Artscroll Vayikra 3b.403). While some argue that Shab•ât•on′ is more lax than a regular Shab•ât′ , that it is appended to Shab•ât′ forming a doublet suggests the opposite, that it's an added restriction, a special Shab•ât′ that is more restrictive than the regular Shab•ât′ .
Even many Orthodox Jews don't realize that keeping Shab•ât′ is the third-highest priority mi•tzәw•âh′ ; behind only "You shall love your øÇò as yourself" (wa-Yi•qәr•â′ 19.18) and pi•qu′ akh nëph′ ësh—even above Yom ha-Ki•pur′ .
Rib′ i Yәho•shu′ a taught that one can only learn how to keep Tor•âh′ by learning to keep Tor•âh′ as the Pәrush•im′ teach:
"Then [Rib′ i] Yәho•shu′ a spoke to the Qәhil•ot′ and to his tal•mid•im′ saying, ''The So•phәr•im′ and those of the Rabbinic-Pәrush•im′ [who advocate that Ha•lâkh•âh′ must be exclusively oral] sit upon the bench [i.e., the Beit-Din] of Mosh′ ëh. So now, keep sho•meir′ and do concerning everything—as much as they shall tell you! Just don't imitate their Ma•as•ëh′ because they say but they don't do." (The Nәtzârim Reconstruction of Hebrew Matityâhu (NHM) (23.1-3).
In the intervening centuries since, however, the modern successors of the Pәrush•im′ , Orthodox Jews, have introduced an innovation—which, despite the good intention, is prohibited by Tor•âh′ (Dәvâr•im′ 13.1, inter alia)—to impose a Hav•dâl•âh′ between Judaism and Christianity, falsely redefining the phrase Bәn•ei′ -No′ akh and falsely teaching that non-Jews are prohibited from keeping Shab•ât′ like Jews.
Today, one must filter out intervening rabbinic innovations (which are strayings). Tor•âh′ explicitly declares that there is only one Tor•âh′ , applying the same to Yәhud•im′ and geir•im′ (bә-Mi•dәbar′ 15.16, 29), one khuq•âh′ (bә-Mi•dәbar′ 9.14; 15.14-15) and one mi•shәpât′ (wa-Yi•qәr•â′ 24.22; bә-Mi•dәbar′ 15.16). Therefore, one can only follow the teaching of Rib′ i Yәho•shu′ a by learning what Orthodox Jews teach that Orthodox Jews must keep concerning Shab•ât′ , filtering out any intervening rabbinic strayings.
Accordingly, the fundamentals can only be learned from an Orthodox rabbi who will teach you how Orthodox Jews keep Shab•ât′ (which, if you are a non-Jew, they won't teach you, since they believe non-Jews must keep it differently) or from our Khav•rut′ â distance course (link in the Foreign Ministry of our website). Some of the basics include:





The Shami Bât•ei′ -ha-Kәnës′ ët introduced additions to the si•dur′ made by the Qa•bâl•âh′ -ists in Tzәphat in the 16th century. (Sha′ mi, The many Yemenite synagogues of Rәkhov′ ot, hâ-Â′ rëtz, 2004.06.18)

The concluding greeting of Hav•dâl•âh′ initiates the start of a new week: Shâ•vu′ a tov! (Good week!). This greeting is also common on Day1 of each week upon meeting people for the first time that week.


Hellenized in modern times to the Arab-occupied (and Arab-renamed) city of 'Nablus.'




Non-Jews who have any familiarity with Judaism—and too many Jews—have the misconception that the 'Shәma!' is Dәvâr•im′ 6.4.
The recitation of Shәma begins with the tәphil•âh′ that introduces the Shәma in the si•dur′ , àÇäÂáÇú òåÉìÈí (a•hav•at′ o•lâm′ ; love of the age), and continues through àÁîÆú åÀéÇöÌÄéá (Ë•mët′ wә-ya•tziv′ ; true and stable).
Particularly salient to the self-orientation and displacement theology of today's western culture are two concepts inherent in the 'Shәma!':
Reciting the 'Shәma!' is a verbal commitment to all of these principles.
By at least as early as the second century C.E., the 'Shәma!' comprised three portions of Tor•âh′ , in the following order, each prefaced by the introductory bәrâkh•âh′ (or two) and concluded with another bәrâkh•âh′ (or two):
The earliest extant texts of the 'Shәma!' are from the tәphil•in′ of Bar-Kokh′ vâ's soldiers, found near Qum•rân′ . The most complete of these tәphil•in′ scrolls discovered was found to contain a fourth passage: Dәvâr•im′ 5.1-21—the A•sër′ ët ha-Di•bәr•ot′ .
This find provides physical evidence that, up until 135 C.E., the 'Shәma!' included this passage containing the A•sër′ ët ha-Di•bәr•ot′ .
The rabbis eliminated this from both tәphil•in′ and recitation of the 'Shәma!' to distance Judaism from Christianity that was claiming that only the A•sër′ ët ha-Di•bәr•ot′ remained valid.
While the Christians were wrong, diminishing from established Ha•lâkh•âh′ by eliminating the A•sër′ ët ha-Di•bәr•ot′ is prohibited by Tor•âh′ shë-bikh•tâv′ (Dәvâr•im′ 13.1) and, therefore, isn't valid Ha•lâkh•âh′ .
Abudraham also remarks that the letter ò (ay′ in) of the word ùÑÀîÇò (Shәma!; hearken!) and the letter ã (dal′ ët) of the word àÆçÈã (ë•khad′ ; one) are traditionally written larger than the other letters in the Sei′ phër Tor•âh′ so as to form the word òÅã (eid; witness). In testifying to the Singularity of ha-Sheim when he recites the 'Shәma!' the Jew becomes ha-Sheim's Eid•âh′ . ("Shema, Reading of," Ency. Jud., 14.1370-73).







The modern 'New Israeli Sheqel' (abbreviated NIS) sign is ₪, a merger of overlapped letters: ù (for ùÑÆ÷Æì) and ç, for çÈãÈùÑ (khâ•dâsh′ ; new). ₪ thus abbreviates ùÑÆ÷Æì çÈãÈùÑ (shëq′ ël khâ•dâsh′ ; new shëq′ ël).
Up to the moment ₪/$ exchange rate (rightmost column).

![]()
shë′ qëtz; detestable (masc.), e.g., a man who doesn't keep Tor•âh′ , i.e. a pagan man (i.e. idolator), especially one who marries a Jewess.
ùÑÄ÷öÈä (shi•qәtz•âh′ ; detestable (fem.), e.g., a woman who doesn't keep Tor•âh′ , i.e. a pagan woman (i.e. idolatress), especially one who marries a Jew.

According to the Encyclopedia Judaica ("Noachide Laws," 12:1190ff), the earliest extant reference to (a prototype consisting of four of) the Shëv′ a (seven) Mitz•wot′ Bәn•ei′ -No′ akh was formulated by the Beit Din ha-Nәtzâr•im′ , in Ma•a•vâr′ 15.20:
"This … list is the only one that bears any systematic relationship to the set of religious laws which the Pentateuch makes obligatory upon resident aliens (the jeir ha-jâr) and ëz•râkh′ [indigenous, native]" .
The Shëv′ a Mitz•wot′ Bәn•ei′ -No′ akh are:







Ultra-Orthodox often describe themselves as 'sho•meir′ Shab•ât′ .'



Sho•pheit′ tracks, via LXX, to the Hellenist concept of κριτης (kriteis; judge). See also The Nәtzâr•im′ Reconstruction of Hebrew Ma•tit•yâh′ u (NHM) note 5.25.1.







Si•mân′ is used as "chapter" in citing a chapter of Ta•na"kh′ , e.g. 'áñ (bә-s') is an abbreviation for "in chapter…"
Thus, using the standard abbreviations, wa-Yi•qәr•â′ 17:11 would be åÇéÌÄ÷ÀøÈà áñ' é"æ é"à, though 'áñ (bә-s') is generally understood and omitted.
Note that the numbers of the chapter and verse are given in Gi•ma•tri•yâh′ , their corresponding Hebrew letters (10 + 7 = 17 and 10 + 1 = 11).
There are two exceptions to this convention—15 and 16—due to the desire to avoid accidentally forming part of the Name. Thus, all 15's & 16's (including 115, 2516, etc.) are formed using 9 + 6 (è"å) and 9 + 7 (è"æ) rather than the expected 10 + 5 and 10 + 6. Resuming with 17 = é"æ, the convention continues as expected.
The lapse of two millenia from the 15th Pâ•qid′ ha-Nәtzâr•im′ to the 16th Pâ•qid′ ha-Nәtzâr•im′ thus mirrors the disconnect presaged in these two special numbers. See also Gi•ma•tri•yâh′ .


It may surprise some readers to learn that scholars agree that the popular tourist spot, Mount St. Katherine's, near the southern tip of the Sin•ai′ peninsula, cannot be the Har Sin•ai′ of Ta•na"kh′ . The only mountain that fits the requirements at all is Har Kar•kom′ , adjacent to Mid•bâr′ Pâ•rân′ in the Israeli Në′ gëv. (Cf. Archaeologist Emanuel Anati's discussion in "Mountain of g*o*d," The Jerusalem Post Magazine, 87.03.27, p. 14-15); also at www.harkarkom.com.

à* Using the conventions of the apparatus of the Novum Testamentum Graeca, the asterisk refers to the original Hellenist Greek scribe of a document (in this example, of the Codex Sinaiticus). à1 refers to the first redactor's handwriting, à2 to the second redactor's handwriting, etc. as they redacted the Greek ms.



. Hot sauce to dab on meats, Ma•la′ wakh, etc. Basic recipe (refine over time):
It's advisable to use rubber gloves when handling the peppers as they tend to burn the skin. (Do not rub your eyes!) Clean the peppers, remove the seeds and ends. Peppers should be hollow. Put in the blender. Add water, about a third to the total volume of peppers in blender (sounds complicated but it's really quite simple). Add rest of ingredients and blend to a fine paste.
Skhug is dabbed on various meats (as one might dab on horseradish) or added to tomato paste and eaten on Ma•la′ wakh. Lasts well in refrigerator.

A cognate, Sei′ phër, "book" or "scroll," is widely used of a Sei′ phër Tor•âh′ and Beit-Sei′ phër (house of books = school).
ñú"í (pronounced sta"m), acronym for ñÀôÈøÄéí, úÌÀôÄìÌÄéï, îÀæåÌæåÉú (Si•phәr•ei′ -Tor•âh′ , tәphil•in′ , mәzuz•ot′ ),

"Parve" is a Yiddish word—which represents German assimilation. In the Bible and Tal•mud′ the closest term is ôÌÇøåÈä (peirv•âh′ ), a completely unrelated term meaning "fur."


![]() |
![]() |